ホーム レジデント カルル・マズロ

カルル・マズロ

工芸
2016

プロフィール

カルル・マズロはニコラ・フラメル学院で宝石・宝飾品加工の技術を学び、その後ブール工芸学院に入学し、ジュエリーの石留め技術を習得しました。その後、様々な宝飾家工房で働き、宝石のカットから組立て仕上げに至る宝飾品製造の全工程に関する知識を深めました。


プロジェクト

俳句を巡る考察

ヴィラ九条山でのプロジェクトは「Réflexions autour des Haïkus/俳句を巡る考察」と題され、日本滞在中に出会った人たちに問いかけることで、俳句という短詩の表現をジュエリー・デザインに移し替えようとするものです。こうした目的のため、一連の道具を制作し、幾何学的な形状のノミ一式を新たに用意しています。書道における筆のように、一つひとつの道具は、そのサイズ、直線、曲線や力のかけ方により、詩的表現なスコアに従い、金属を切断し、成形することになります。

"Prix Liliane Bettencourt pour l’intelligence de la main® Talents d'exception 2021"

Le mardi 5 octobre 2021, la Fondation Bettencourt Schueller a dévoilé le palmarès de la 21e édition du Prix Liliane Bettencourt pour l’intelligence de la main®. La distinction pour la catégorie Talents d’exception a été attribuée à Karl Mazlo, lauréat 2016 en métiers d’art, pour son oeuvre Black Garden.

Un bijou-support pensé comme un oeuvre à part entière grâce à un processus de création inédit mêlant or, argent, acier damassé, encre et feuilles de thé par l’expérimentation des techniques traditionnelles de la joaillerie couplée à la culture japonaise.

Avec Black Garden, j’ai tenté de questionner à nouveau le statut du bijou lorsqu’il n’est pas porté, en sortant l’écrin de son contexte pour en faire un élément à part entière de l’œuvre. Le socle est ici pensé comme un dispositif de mise en scène destiné à offrir une expérience sensorielle, ainsi que la contemplation d’un paysage. Au-delà de ce travail, ma démarche est d’amener le bijou ailleurs ; de déplacer la joaillerie de l’univers du luxe pour l’emmener vers l’art en rappelant sa fonction première ; une valeur de protection et de souvenir. Renoncer à porter un bijou revient à lui donner une autre place dans son univers…” (Karl Mazlo)